sheepty 发表于 2010-7-16 11:22 只看TA 1楼 |
---|
|
[交流] 组织翻译团队 SIS是否可以考虑组织论坛高手组成一个字幕组,为我们大家心爱的电影配上字幕。与此匹配的最好1、规范电影贴标题,最好是能够用光碟封面的原名2、在规范标题的基础上,字幕组制作srt等外挂字幕,提供下载。这样就免却了制作中文字幕版电影的麻烦,也方便论坛用户寻找字幕,让我们在字幕的引导下,加深对电影的了解和认识,也可以使众多AV爱好者能够借由字幕同偶像进行互动。 另外,规范电影标题可以有效打击标题党,其次可以使我们对电影的收藏能够知其名目——从标题认知内容。 |
0 |
jjjjsssscccc 发表于 2010-7-16 11:27 只看TA 3楼 |
---|
专业字幕团队很困难的说,这个想法的可行性不高 |
0 |
|
---|
jjjjsssscccc的勋章 |
stimulant3 发表于 2010-7-16 16:36 只看TA 9楼 |
---|
8楼说的对,操作太难了,大家来这里都是找片的,谁能安心做这么复杂工作? |
0 |
|
---|
stimulant3的勋章 |